XIII
Ngày 14 tháng 9 năm 1917
Dưới cổng vòm trước nhà
Khi cả nhà đang tiễn Pot lên thiên đường, anh Bennett lại òa khóc. Anh ấy cố nói cái gì đó nhưng không thành lời vì khóc sướt mướt nên Má chào tạm biệt pot giùm ảnh. Tớ chẳng muốn nói gì cả vì Pot thường đẩy tớ ngã xuống đất và phá nát những cái váy của tớ nên tớ chỉ gật đầu và nói 'chúng tao yêu mày, Pot'. Bà ngoại tặng Pot mấy cái lá nâu nhỏ của Bà, Bà bảo những cái lá sẽ làm Pot hạnh phúc để những con ma xấu không thể nói chuyện với nó. Tớ tự hỏi liệu Nho Khô có phải là một con ma xấu không, nhưng cũng có thể cậu ấy không xấu. Cậu ấy chỉ rất buồn thôi.
Chị Molly bảo tớ không phải là Nho Khô mà là Risen. (Chị ấy giúp tớ đánh vần từ đó). Risen có nghĩa là mọc lên. Thật là một cái tên kì cục cho một con ma nhưng nếu đó là tên cậu ấy, tớ sẽ không chọc ghẹo gì cậu ấy cả. Chọc ghẹo người khác là không tốt.
Tớ rất, rất muốn thức khuya tối nay để nói chuyện với Risen. Có thể nếu tớ nói chuyện với Risen, cậu ấy sẽ cư xử tốt với Bà ngoại và ngôi nhà cũng sẽ như vậy.
Khi đó có lẽ Bà sẽ nở nụ cười và tất cả mọi người sẽ vui vẻ trở lại.
Giữ bí mật nhé,
Amelia
~o0o~
XIV
Ngày 15 tháng 9 năm 1917
Trong căn phòng đầy mùi trứng sâu của tớ
Nhật kí thân yêu,
Chuyện gì đó rất kì lạ đã xảy ra tối qua.
Tớ đã thức rất, rất khuya để nói chuyện với Risen nhưng cậu ấy không muốn nói chuyện với tớ. Khi tớ sắp ngủ thì nghe thấy tiếng nói kì cục cứ lặp đi lặp lại ‘đi-a-blô’. Nghe giống giọng Bà ngoại nên tớ rón rén ra khỏi phòng để xem có phải Bà đang khóc không. Tớ đi ra phòng khách thì thấy Bà đang thì thào câu cái câu đó, ‘đi-a-blô’, ‘đi-a-blô’ và Bà di chuyển rất buồn cười. Má với Ba xuống lầu để kiểm tra xem là tiếng ồn gì thì Má òa khóc giống như có chuyện gì không ổn với Bà vậy. Bà ngoại không nói ‘đi-a-blô’ nữa mà bắt đầu khóc. Tớ đã rất sợ đến nỗi chạy ào về phòng và kể với Martha những chuyện vừa mới xảy ra.
Ngày mai tớ sẽ hỏi chị Molly ‘đi-a-blô’ nghĩa là gì. Má nói chị ấy quá thông minh so với tuổi mười bốn.
Tớ nghĩ Risen không muốn nói chuyện vào tối nay.
Giữ bí mật nhé,
~o0o~
XV
Ngày 16 tháng 9 năm 1917
Dưới cổng vòm sau nhà
Nhật kí thân yêu,
Hôm nay Bà ngoại bị ốm. Má nói Bà thấy không khỏe và moi người phải giữ im lặng để cho Bà ngủ. Nhưng giữ im lặng và chờ đợi thì chán cực kì. Anh Bennett không muốn làm gì nữa. Sau khi Pot đến thiên đường, anh ấy chỉ ngồi thẫn thờ dưới cổng vòm và nhăn nhó suốt ngày. Tớ đã cố làm anh ấy cười bằng cách làm mặt ngố mà anh ấy chẳng thèm để ý. Tớ chẳng có ai chơi cùng cả! Ba nói tớ phải hứa, hứa, hứa là tớ sẽ không ra cánh đồng lúa mì chơi. Tớ đã hứa với Ba sẽ không làm vậy. Nó có mùi rất kì và mấy cọng cỏ cao cứ cọ mãi vào má tớ. Nếu đứng bằng đầu ngón chân, tớ vẫn không thể nhìn qua ngọn của lúa mì. Tớ chẳng thích lùn tí nào. Có thể nếu tớ uống thêm ít trà đá nữa, tớ sẽ cao hơn và xinh hơn. Tớ muốn có tóc thật là dài và đẹp như của chị Molly.
Tớ đã hỏi Molly nghĩa của ‘đi-a-blô’ nhưng chị ấy không biết. Ngày mai tớ sẽ hỏi Ba. Chị Molly thông minh, nhưng Ba còn rất thông minh. Ba rất giỏi trò giải đố và nhiều thứ khác.
Tên gì mới thích hợp với cậu đây, Nhật kí? Có thể là Cassidy, để nhớ đến người bạn cũ của tớ. Hay có thể tớ sẽ gọi cậu là Raisin, vì con ma rầu rĩ đó. Nhưng tớ sẽ không gọi cậu là Pot vì đó là thứ mà người ta dùng để nấu ăn, không phải một cái tên thích hợp cho một chú chó! Tớ chẳng thể hiểu nổi sao Bennett lại gọi con chó của anh ấy là Pot. Có lẽ anh ấy nên đặt tên nó là Lúa Mì hay Ngu Ngốc hay cái gì đại loại vậy. Thâm chí Rex cũng được. Tớ nghĩ hôm nay tớ sẽ vẽ Pot tặng cho Bennett bằng những cây bút chì xinh xắn của Má. Má viết rất đẹp với những cây bút đó. Mấy chữ cái nhìn giống những dây thường xuân hay mọc trên tường nhà cũ của nhà tớ ở Ohio.
Giữ bí mật nhé,
~o0o~
*Lần post này Rin post có 3 chap vì chap 16 quá dài (~1 trang word) mà mấy chap sau nữa lại quá ngắn nên Rin để qua lần sau luôn.
*Đến bây giờ tác giả đã viết xong Diablo và đang viết sequel của nó, xong Diablo Rin sẽ cố gắng dịch tiếp để mọi người tận hứng ha! :))
Your soul is free to see...
[R.Mi]
F.S Team
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét